Présider l'OSCE est un véritable défi, car c'est un instrument politique qui, par nature et en raison de son évolution, gère les tensions qui existent en Europe et les menaces à la sécurité et aux perspectives de progrès.
ونظرا لطابعها وتطورها، فإنها تعالج التوترات المستمرة اليوم في أوروبا والتهديدات لأمن أوروبا وتقدمها.
Il n'et certainement pas dans l'intention de cette délégation de jeter l'opprobre dans la direction d'un milieu particulier, car l'Europe d'aujourd'hui n'et pas l'Europe de la première partie du vingtième siècle.
وبالتأكيد ليس في نية هذا الوفد إثارة أي شكوك في اتجاه أي جهة معينة، لأن أوروبااليوم ليست أوروبا النصف الأول من القرن العشرين.
L'Europe d'aujourd'hui connaît un sentiment de stress moral et souffre d'une crise identitaire.
إن أوروبا تشعر اليوم بإجهاد أخلاقي وتعاني من أزمة هوية.
M. Margolis est en Europe jusqu'à lundi prochain.
السيّد (مارجوليس) في أوروبا حتّى يوم الإثنين المقبل
On y examinera également la manière dont les femmes roms peuvent contribuer à améliorer les politiques concernant les Roms actuellement mises en œuvre en Europe.
وسيدرس أيضا الطريقة التي يمكن بها لنساء الروما التأثير بصورة إيجابية في السياسات المنفذة اليوم في أوروبا فيما يتعلق بالروما.
Voir notre initiative en Europe et dans toutes les autres régions du monde jouir d'un appui grandissant au fil des jours est une source de grande satisfaction.
إنه لمن دواعي سرورنا أن نرى التأييد لمبادرتنا يتنامى يوما بعد يوم في أوروبا كما في كل مناطق العالم الأخرى.
Le Conseil de l'Europe rassemble aujourd'hui plus de 800 millions d'hommes, de femmes et d'enfants sur l'ensemble du continent européen.
ويشمل مجلس أوروبااليوم أكثر من 800 مليون رجل وامرأة وطفل في كل أنحاء قارة أوروبا.
Elle a été trouvée sur leurs cadavres, retrouvés dans le train d'atterrissage d'un avion en route pour l'Europe le 2 août 1999.
وعُثر عليها مع جثتيهما في جهاز هبوط إحدى الطائرات في طريقها إلى أوروبايوم 2 آب/أغسطس 1999.
Il est temps de mettre un terme à ce jeu dangereux qui n'a eu pour conséquence jusqu'à présent que de diviser le continent africain et de l'affaiblir à un moment où il a besoin de toute son unité pour relever les défis de la mondialisation et du sous-développement. L'heure est aux regroupements.
فيجب على أفريقيا أن تفعل مثلما فعلت أوروبا فى اليوم التالى لتحطيم حائط برلين.
Do not enter any personal or sensitive data in the chatbot.
Our Online chatbot is an AI system that we are testing to see if it can improve our support.
By using the chatbot, you agree to the following terms: 1. The chatbot provides general information
and we cannot guarantee that the information is complete, accurate or up-to-date.
2. Information from the chatbot is not legally binding.
3. arabdict is not liable for any damages that may result from using the chatbot, especially regarding the accuracy of the information it provides.
By using the chatbot, you accept these terms and conditions.